Tiedemann Übersetzungen

                                                     

Flagge D  Flagge P

o mnie     

                           

    • matura i dyplom technika analizy chemicznej – Zespół Szkół Chemicznych w Łodzi

    • studia filologii germańskiej i stosunków międzynarodowych na Uniwersytecie Łódzkim

    • stypendium DAAD na Uniwersytecie w Lipsku, udział m.in. w seminarium tłumaczeń konsekutywnych (ustnych)

    • stypendium Sokratesa, kontynuacja studiów germanistyki oraz dydaktyki języka niemieckiego na Uniwersytecie w Bielefeld, udział w seminarium dla tłumaczy

    • dyplom magistra (M.A.) Uniwersytetu w Bielefeld – „z wyróżnieniem”



    • wieloletnia działalność w niemieckich firmach: tłumaczenia ustne na szkoleniach oraz targach krajowych i zagranicznych; korespondencja i tłumaczenia techniczne

    • egzamin przy Państwowym Urzędzie Egzaminacyjnym dla Tłumaczy w Berlinie – zdobycie tytułu tłumacza z egzaminem państwowym języków polskiego i niemieckiego ze specjalnością ekonomiczną

    • uzyskanie akademickiego certyfikatu poświadczającego znajomość niemieckiej terminologii prawniczej i zaciągnięcie do rejestru krajowych tłumaczy przysięgłych w Nadrenii Północnej - Westfalii

    • nauczyciel języka niemieckiego- kursy w firmach i instytucjach publicznych

    • inne języki: angielski i włoski - bardzo dobra znajomość